Archive for the ‘Javed Akhtar’ Category
Yeh Bataa De Mujhe Zindagi
Lyrics by Javed Akhtar
ye bataa de mujhe zindagii, pyaar kii raah ke hamsafar
kis tarah ban gaye ajnabii, ye bataa de mujhe zindagii
phuul kyuu.N saare murjhaa gaye, kis liye bujh ga_ii chaa.Ndanii
ye bataa de mujhe zindagii
Hamsafar: Companion, Fellow-Traveller
Ajnabii: Alien, Foreigner, Stranger, Unaccustomed, Unfamiliar
Murjhaa jaana: To become blighted or withered; to wither or fade away; to faint, to swoon
Bujh jaana: Extinguish, Quench
kal jo baaho.n me.n thii, aur nigaaho.n me.n thii
ab vo garmii kahaa.N kho ga_ii
na vo a.ndaaz hai, na vo aavaaz hai
ab vo narmii kahaa.N kho ga_ii
ye bataa de mujhe zindagii
Baaho.n: Arms, Hands
Andaaz: Genre, Manner, Mode, Type, Style, Way
Narmii: Laxity, Leniency, Mildness, Tenderness
bevafaa tum nahii.n, bevafaa ham nahii.n
phir vo jazbaat kyo.n so gaye
pyaar tum ko bhii hai, pyaar ham ko bhii hai
faasale phir ye kyon ho gaye
ye bataa de mujhe zindagii
Bevafaa: Faithless, Ungrateful, Treacherous, Unfaithful
Jazbaat: Affect, Desire, Emotion, Enthusiasm, Feeling, Passion, Rage
Faasalaa: Distance
Dard Apnaata Hai
Lyrics by Javed Akhtar
dard apnaataa hai paraaye kaun -2
kaun suntaa hai aur sunaaye kaun -3
Apnaana: Adopt
Paraaya: Belonging To Another
kaun dohraaye puraani baaten -2
Gham abhi soyaa hai jagaaye kaun -3
Doharaana: Repeat
Jagaana: Awaken, Knock-Up, Rouse, Waken
vo jo apne hain, kyaa vo apne hain -2
kaun dukh jhele, aazmaaye kaun -3
Jhelna: To take, catch; to admit; to accept, to bear, endure, submit to, undergo, experience; to digest
Aazmaana: Tempt, Test
ab sukuN hai to bhoolne mein hain -2
lekin us shaKhs ko bhulaaye kaun -3
dard apnaataa hai paraaye kaun
Sukuun: Contentment, Peace
Shakhs: A Person, Being, Body, Individual, Johnny
aaj phir dil hai kuchh udaas-udaas -2
dekhiye aaj yaad aaye kaun -3
dard apnaataa hai paraaye kaun
kaun suntaa hai aur sunaaye kaun
Sach Yeh Hai
Lyrics by Javed Akhtar
sach ye hai bekaar hamen Gham hotaa hai -2
jo chaahaa thaa duniyaaN mein kam hotaa hai
sach ye hai bekaar hamen Gham hotaa hai
Bekaar: Friendless, Futile, Good-For-Nothing, Idle, Ineffective, Invalid, In Vain, Junky, Kaput, Meaningless
Kam: Deficient, Few, Laconic, Less, Too Little, Rare, Scanty
Dhaltaa suraj phailaa jangal rastaa gum -2
hamse poochho kaisaa aalam hotaa hai -2
Dhalna: Rolling; falling; moving, slipping, shifting
Phailaa: Spread
Rastaa: Path, Road, Manner, Walk, Way
Gum: Absorbed, Distracted, Lost, Missing
Aalam: Beauty, Condition, Nature, Public, Period, Regions, Situation, State, Sorrow, Universe, World
GhairoN ko kab fursat hai dukh dene ki
jab hotaa hai koi hamdam hotaa hai
sach ye hai bekaar hamen Gham hotaa hai
Ghair: Stranger, Foreigner, Besides, Other, Different, Alien, Bad, Without, Except, But, Save
Fursat: Free, Leave, Leisure, Occasion, Opportunity, Rest, Recovery, Relief
Ham: Also, Likewise, Similar, Together, We, With
Dam: Breath, vital air, life;–a moment, an instant;–breath or blast
Ham-dam: Loved one
zaKhm to hamne in aaNkhoN se dekhe hain -2
logoN se sunte hain marham hotaa hai -2
Zakhm: Bruise, Cut, Damage, Felon, Gash, Hack, Harm, Hurt, Injury, Loss,Sore, Wound
Marham: Cure, Liniment, Ointment, Salve
zahan ki shaaKhoN par ash_aar aa jaate hain -2
jab teri yaadoN kaa mausam hotaa hai -2
jo chaahaa thaa duniyaaN mein kam hotaa hai
sach ye hai bekaar hamen Gham hotaa hai
Zahan: Brain, Mind
Shaakh: Branch, Bough, Dilemma, Difficulty, Objection, Offshoot, Province
Ashaar: Couplets, Plural Of Sher
Mausam: Season, Time, Weather
Main Bhool Jaaon Tumhe
Lyrics by Javed Akhtar
main bhool jaaooN tumhen (2), ab yahi munaasib hai
main bhool jaaooN tumhen, ab yahi munaasib hai
Bhool: Fault, Forgetfulness, Lapse, Mistake, Oblivion, Omission
Bhoolna: To Forget
Munaasib: Appropriate, Apt, Becoming, Congruous, Fit, Just, Logistical, Opportune, Proper, Reasonable, Suitable
magar bhulaanaa bhi chaahooN to kis tarah bhoolooN (2)
ki tum to phir bhi haqeeqat ho koi Khvaab nahin
yahaaN to dil kaa ye aalam hai kyaa kahooN, kambaKt
Haqeeqat: Truth, Reality, Narration, Condition
Khvaab: Sleep, Dream
Aalam: Beauty, Condition, Nature, Public, Period, Regions, Situation, State, Sorrow, Universe, World
Kam: Deficient, Few, Laconic, Less, Too Little, Rare, Scanty
Bakht: Destiny, Fate, Good Fortune, Luck, Prosperity
Kam-bakt: Unlucky/unfortunate person
bhulaa sakaa naa ye vo silsilaa jo thaa hi nahin (2)
vo ek Khyaal jo aavaaz tak gayaa hi nahin
vo ek baat jo main kah nahin sakaa tumse
vo ek rabt jo ham mein kabhi rahaa hi nahin
mujhe hai yaad vo sab jo kabhi huaa hi nahin
Silsilaa: Chain, Genealogy, Lineage, Link, Linkage, Pedigree, Queue, Range, Sequence, Series
Khayaal: Care, Imagination, Judgement, Opinion, Respect, Remember, Thought, Whim
Rabt: Affinity, Bond, Closeness, Relation
agar ye haal hai dil kaa to koi samjhaaye (2)
tumhen bhulaanaa bhi chaahooN to kis tarah bhoolooN
ki tum to phir bhi haqeeqat ho koi Khvaab nahin (3)
Haal: Affair, Circumstance, Condition, Life, Narrative, Rapture, State, Spiritual Ecstasy, This
Samjhaana: Explain, Reason With, Remonstrate
Jaate Jaate Woh Mujhe
Lyrics by Javed Akhtar
jaate jaate vo mujhe achchhii nishaanii de gayaa
umr bhar doharaauuNgaa aisii kahanii de gayaa
Achcha: All Right, Acceptable, Heavenly, Yes, Well
Nishaani: Book Mark, Keepsake, Memento, Mark, Memorial, Offspring, Remembrance, Sign, Souvenir, Token
Umr: Age, Life-Time, Span Of Life
Doharaana: Repeat
Kahaani: Legend, Tale, Yarn
us se main kuchh paa sakuuN aisii kahaaN ummiid thii
Gham bhii vo shaayad baraa-e-meharabaanii de gayaa
Ummiid: Anticipation, Chances, Expectation, Hope, Trust
Gham: Concern, Care, Grief, Sorrow, Woe
Shaayad: Perhaps, Probably
Baraa: Via
Meharbaan: Beneficent, Kind
Meharbaani: Kindness, favour, benefit
Baraa-e-Meharabaani: Through kindness
sab havaayeN le gayaa mere samandar kii koii
aur mujh ko ek kashtii baadabaanii de gayaa
Havaa: Air, Atmosphere, Breeze, Desire, Greed, Wind
Samandar: Ocean
Kashtii: Ark, Boat, Ship, Tray, Vessel
Baadabaani: Sail
Khair main pyaasaa rahaa par us ne itanaa to kiyaa
merii palakon kii Qataaron ko vo paanii de gayaa
Khair: Good, Best, Very Well, Welfare, Happiness, Maybe
Pyaasaa: Thirsty
Palak: Eyelash, A Moment, An Instant
Qataar: Line, Queue, Range, Row, Tier, Train
Paani: Water