Teri Tasveer Bhi


Lyrics by Nyay Sharma

तेरी तसवीर भी तुझ जैसी हसीन है लेकिन
इस पे कुर्बान मेरी जान-ए-हज़ीं है लेकिन
ये मेरी ज़ख्मी उमंगों का मुदावा तो नहीं

terii tasviir bhii tujh jaisii hasii.n hai lekin
is pe qurbaan merii jaan-e-hazii.n hai lekin
ye merii zaKmii uma.ngo.n kaa mudaavaa to nahii.n

तसवीर, Tasveer: Illustration, Photograph, Picture, Portrait, Painting
हसीन, Haseen: Beautiful, Elegant, Charming, Handsome
कुर्बान, Qurbaan: Offering, Sacrifice, Victim
हज़ीं, Hazeen: Afflicted, Melancholy, Woeful
ज़ख़्मी, Zakhmi: Hurt, Lacerated, Impaired, Sore, Wounded
उमंग, Umang: Enthusiasm, Urge
मुदावा, Mudaavaa: Cure

हाल-इ-दिल इस बुत-इ-काफिर को सुनाऊँ कैसे
इसके रुखसारों की शादाबी को छेड़ूँ क्योंकर
इसके होंठों के तबस्सुम को जगाऊँ कैसे

haal-e-dil is but-e-kaafir ko sunaauu.N kaise
iske ruKsaaro.n kii shaadaabii ko chhe.Duu.N kyo.nkar
iske ho.nTho.n ke tabassum ko jagaauu.N kaise

हाल, Haal: Affair, Circumstance, Condition, Life, Narrative, Rapture, State, Spiritual Ecstasy
बुत, But: Beloved, Icon, Idol, Image, Lover, Sculpture, Statute
क़ाफ़िर, Kaafir: Infidel, Sweetheart, Mistress, Impious, Ungrateful, Wanton, Non-Believer, Disbeliever
रुखसार, Rukhsaar: Aspect, Cheek, Complexion, Face, Jowl
शादाबी, Shaadaabii: Freshness, Delightfulness
छेड़ना, Chhednaa: Joke, Kid, Molest, Taunt, Tease
क्योंकर, Kyonkar: By what means? In what way? How? In what manner? Why?
होंठ, Honth: Lip
तबस्सुम, Tabassum: Smile
जगाना, Jagaana: Awaken, Knock-Up, Rouse, Waken

ज़ब्त की ताब न कहने का सलीका मुझको
उस पे ये जुर्म के खामोश है तसवीर तेरी
घुटके मर जाऊं मगर किसी को खबर तक भी न हो
कैसी चट्टानों से टकराई है तक़दीर मेरी

zabt kii taab na kahne kaa saliikaa mujh ko
us pe ye jurm ke Khaamosh hai tasaviir terii
ghuTke mar jaa_uu.N magar kisii ko Khabar tak bhii na ho.n
kaisii chaTTaano.n se Takaraa_ii hai taqdiir merii

ज़ब्त, Zabt: Administration, Confiscation, Control, Fore-Beareance, Governing, Patience, Restraint, Seizure
ताब, Taab: Agreeable, Brilliance, Courage, Endurance, Excellent, Gleam, Heat, Luminance, Luster, Patience, Power
सलीका, Saliikaa: Good Disposition, Good Manners, Good Taste, Knack, Mode, Proper Way, Skill, Tact
जुर्म, Jurm: Crime, Guilt, Offence
खामोश, Khaamosh: Appease, Lull, Mollify Orderly, Quiet, Silent
घुटके, Ghutke: Kneeling Down
खबर, Khabar: Account, Awareness, Information, Knowledge, News, Notice, Report, Rumor, Watchfulness
चट्टान, Chattaan: Rock
तक़दीर, Taqdiir: Fate, Fortune, Luck

यही तस्वीर तसव्वुर में उतर जाने पर
चाँद की किरणों से गो बढके निखर जाती है
दर्द पलकों से लिपट जाता है आंसू बन कर
मेरी एहसास की दुनिया ही बिखर जाती है

yahii tasviir tasavvur me.n utar jaane par
chaa.Nd kii kiraNo.n se go ba.Dhake nikhar jaatii hai
dard palko.n se lipaT jaataa hai aa.Nsuu ban kar
merii ehsaas kii duniyaa hii bikhar jaatii hai

तसव्वुर, Tassavvur: Imagination, Thoughts
उतरना, Utarna: Befall, Get Off, Get Down, Lessen
किरण, Kiran: Beam, Ray
गो, Go: Although, Though
निखरना, Nikharna: Beautify, Brighten, Embellish
पलकों, Palkon: Eyelashes, Plural of Palak
लिपटना, Lipatna: Embrace, Entangle, Wrap
एहसास, Ehsaas: Consciousness, Emotion, Feelings, Perception, Realisation
बिखरना, Bikharna: Scatter, Spread, Strew

इस लिए तेरी तसव्वुर से नहीं खुद तुझसे
इल्तिजा करता हूँ बस इतना बता दे मुझको
क्या मेरी दिल की तडप का तुझे एहसास भी है
वरना फिर मेरी ही वहशत में सुला दे मुझको

is liye terii tasavvur se nahii.n Khud tujhse
iltijaa kartaa huu.N bas itnaa bataa de mujhko
kyaa merii dil kii ta.Dap kaa tujhe ehasaas bhii hai
varnaa phir merii hii vahshat me.n sulaa de mujhko

खुद, Khud: Oneself
इल्तिजा, Iltijaa: Pleading, Request
तड़प, Tadap: Yearning, Yen
वर्ना, Varna: And If Not, Else, Otherwise
वहशत, Vahshat: Solitude, Grief, Fear, Sadness, Loneliness
सुलाना, Sulaana: To put to sleep

Advertisements

2 comments so far

  1. Saurabh on

    Beautiful song!! Thanks for the translation

  2. Satish Bahadur on

    With so many translations for each word it is difficult to get the exact meaning unless one knows what was in the mind of the lyiricist.Would be grateful if some one could translate line by line


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s