Archive for the ‘Mohsin Ehsan’ Category

Jab Pukaara Hai Tujhe

Lyrics by Mohsin Ehsan

jab pukaara hai tujhe apani sada aayi hai
dil ki diwaar se lipati huyi tanhaayi hai

Sadaa: Always, Call, Conversation, Echo, Ever, Sound, Tone, Voice
Diiwaar: Wall
Lipatna: Embrace, Entangle, Wrap
Tanhaayii: Loneliness, Solitude

hai koyi jauhari ashqon ke naginon ka yahaan
aankh baazaar mein ik jins-e-giraan laayi hai

Jauhar: Atom, Essence, Jewel, Knowledge, Quintessence Skill
Ashq: Tears
Nagiin: A precious stone;—a precious stone set in a ring;—a ring, (esp.) a signet-ring;
Baazaar: Shoping place, Place of trade
Jins: Article, Things, Species, Kind, Items
Giraan: Burdensome, Costly, Dear, Heavy, Important, Precious, Tedious, Tiresome, Weighty

dil ki basti mein tum aaye ho kya paaoge
ab yahaan koyi tamaasha na tamaashaayi hai

Basti: Village
Tamaashaa: Amusement, Entertainment, Exhibition, Fun, Play, Pleasure, Show, Sigh, Sport, Spectacle
Tamaashaaii: Audience, Bystander, Onlooker, People who just watch and do not help or care for what’s happening

dil bhi aabaad hai ik shahar-e-khamoshaan ki tarah
har taraf log magar aalam-e-tanhaayi hai

Aabaad: Bustling With Life, Flourishing, Populated, Inhabited, Peopled, Prosperous, Happy, Settle
Shahar: City
Khamoshaan: The silent ones, the dead
Aalam: Beauty, Condition, Nature, Public, Period, Regions, Situation, State, Sorrow, Universe, World

jis ki aankhon se barasati hain lahuu ki buundein
ye wohi mohsin-e-aashuftaa-o-saudaayi hai

Barasna: To Cause to Rain, To Shower Down, To Pour Down, To Scatter, To Winnow the Grain
Lahuu: Blood
Boond: Drop
Mohsin: A reference to the poet Mohsin Ehsan
Aashuftaa: Of Distressed Mind
Saudaayii: Crazy, One Who Loves Deeply, Insane, In A Frenzy