Archive for the ‘Raja Mehdi Ali Khan’ Category

Aap Ke Pahloo Mein Aakar

Lyrics by Raja Mehdi Ali Khan

aap ke pahaloo mein aa kar ro diye
daastaan-e-gham sunaa kar ro diye

Pahloo: A side; flank, wing; a facet;
Daastaan: Story, Fable, Tale

zindagi ne kar diyaa, jab bhi udaas
aa gaye ghabaraa ke hum manzil ke paas
sar jhukaayaa, sar jhukaa kar ro diye

Manzil: Abode, Day’s Journey, Destination, Goal, House, Landing, Level, Objective, Tier

shaam jab aansoo bahaati aa gayi
har taraf gham ki udaasi chhaa gayi
deep yaadon ke jalaa kar ro diye

Bahaa: Gush, Outflow
Chhaa-jaana: Overshadow, Envelope

gam judai kaa sahaa jaataa nahi
aap ke bin ab rahaa jaataa nahi
pyaar mein kya kya gawa kar ro diye

Judai: Separation, Absence
Sahana: To bear, to experience
Gawaana: To Lose

Main Nigahaen Tere Chehere Se

Lyrics by Raja Mehdi Ali Khan

मैं निगाहें तेरे चहरे से हटाऊँ कैसे
लुट गए होश तो फिर होश में आऊँ कैसे

Main nigaahen tere chehre se hataoon kaise
lut gaye hosh toh phir hosh mein aaoon kaise

निगाह, Nigaah: Attention, Care, Close, Custody Glance, Look, Regard, Sight
चेहरा, Chehraa: Countenance, Face, Mask Portrait, Visor, Visage
लूट, Loot: Booty, Rapine, Robbery
होश, Hosh: Awareness, Realization, Sense, Mind, Understanding

छा रही थी तेरी महकी हुई जुल्फों की घटा
तेरी आँखों ने पिलादी तो में पीता ही गया
तौबा तौबा वोह नशा है के बताऊँ कैसे

chha rahi thi teri mehki huyi zulfon ki ghata
teri ankhon ne piladi toh mein peeta hi gaya
tauba tauba woh nasha hai ke bataaoon kaise

छा जाना, Chha jaana: Overshadow
महक, Mehak: Aroma, Odor
घटा, Ghataa: Cloud
तौबा तौबा, Taubah taubah: Heaven Forbid
नशा, Nashaa: Addiction, Arrogance, Intoxication, Pride

शोख नज़रें ये शरारत से न बाज़ आएगी
कभी रूठेगी कभी मिलके पलट जायेगी
तुझसे निभ जायेगी मैं इनसे निभाऊं कैसे

shokh nazren yeh sharaarat se na baaz ayegi
kabhi ruthegi kabhi milke palat jaayegi
tujhse nibh jaayegi main inse nibhaoon kaise

शोख, Shokh: Attractive, Bold, Bright, Coquettish One, Daring, Insolent, Kittenish, Lascivious, Malapert, Mischief
शारात, Sharaarat: Knavishness, Mischief, Quiz, Wickedness
बाज़, Baaz: geld, to deprive of a natural or essential part
पलट, Palat: Reverse
पलट जाना, Palat jaana: Go Back, Revolve
निभाना, Nibaahna: Achieve, Maintain, To be accomplished, or performed, or effected; to succeed;–to serve, do, pass; to live, subsist, eke out a livelihood; to last, continue, endure.