Archive for the ‘Munir Niazi’ Category

Kaise Kaise Log

Lyrics by Munir Niazi

कैसे कैसे लोग हमारे जी को जलाने आ जाते हैं
अपने अपने ग़म के फ़साने हमें सुनाने आ जाते हैं

kaise kaise log hamaare jii ko jalaane aa jaate hain
apane apane gham ke fasaane hamein sunaane aa jaate hain

जी, Jii: Life, soul, self, spirit, mind; heart; courage; disposition; affection, regard; strength, health
फ़साना, Fasaana: Fable, Fictional Tale, Romance, Tale

मेरे लिए ये गैर हैं और मैं इन के लिए बेगाना हूँ
फिर भी ये एक रस्म-इ-जहां है जिसे निभाने आ जाते हैं

mere liye ye ghair hain aur main in ke liye begaana hoon
phir bhi ye ek rasm-e-jahaan hai jise nibhaane aa jaate hain

गैर, Ghair: Stranger, Foreigner, Besides, Other, Different, Alien, Bad, Without, Except, But, Save
बेगाना, Begaana: Alien, Foreign, Strange, Unfamiliar
रस्म, Rasm: Custom, Established Usage, Law, Marking, Model, Rule, Tradition, Writing
निभाना, Nibhaana: Achieve, Maintain, Fulfil

इन से अलग मैं रह नहीं सकता, इस बेदर्द ज़माने में
मेरी ये मजबूरी मुझ को याद दिलाने आ जाते हैं

in se alag main rah nahin sakta, is bedard zamaane mein
meri ye majboori mujh ko yaad dilaane aa jaate hain

अलग, Alag: Apart Parted, Separated, Unattached, Unconnected
बेदर्द, Be-dard: Feelingless, Heartless, Merciless, Pitiless, Unkind, Without Feeling
मजबूर, Majboor: Compelled, Enforce, Helpless, Limitation, Oppressed, Overwhelmed
याद दिलाना, Yaad Dilaana: Remind

सब की सुन कर छुप रहते हैं दिल की बात नहीं कहते
आते आते जिन्हीं के भी लाख बहाने आ जाते हैं

sab ki sun kar chup rahate hain dil ki baat nahin kahate
aate aate jinhin ke bhi laakh bahaane aa jaate hain

बहाना, Bahaana: Alibi, Cause, Evasion, Excuse, Mask Reason, Pretence, Pretext, Subterfuge

Unse Nain Milaakar Dekho

Noor Jehan version:

Lyrics by Munir Niazi

ye bajaa ke tere mizaaj mein
hain sakhavatein hi sakhavatein, sakhavatein…..
magar iktefaa ki baat hai, is intekhaab mein hum nahin
phir na kijiye meri….

Baja: Correct, Just, Right
Mizaaj: Mixture, Temperament, Humor, Pride, Nature, State Of Being
Sakhawat: Liberality
Magar: But, Except, However, Perhaps, Unless
Iktefaa: Sufficiency, competence; contentment:
Baat: Affair, Betrothal, Business Proposal, Gossip, Matter, News, Overture, Proposal, Point, Problem
Intekhaab: Extraction; extract; selection; election, choice

un se nain milaakar dekho
ye dhokhaa bhii khaa kar dekho

Un: Those, Them
Nain: Eye
Milaana: Adjoin, Affix, Blend, Join, Knead, Mingle, Mix
Dekhnaa: See
Dhokhaa: Jape, Jockey, Lie, Mislead, Trick, Wile
Khaana: Bear, Eat, Embezzle, Endure, Lunch, Meal, Misappropriate, Omit, Repas

duurii me.n kyaa bhed chhipaa hai
is-ki khoj lagaakar dekho

Doorii: Distance
Bhed: Secret
Chhupa: Covered, Concealed, Hidden, Recondite, Secret, Veiled
Khoj: Quest Trace, Track

kisii akelii shaam kii chup me.n
giit puraane gaakar dekho

Akela: Alone, Apart, Lone, Lonely Only, Single, Solitary, Unaccompanied, Unattended
Shaam: Evening, Twilight
Chup: Hist, Quiet, Still, Silent, Voiceless
Geet: Song
Puraana: Ancient, Experienced, Longstanding, Old, Outdated, Outmoded
Gaana: Sing

aaj kii raat bahut kaalii hai
soch ke diip jalaa kar dekho

Aaj: Present Moment, Today
Raat: Night
Bahut: Many, Much, Numerous, Very
Kaalii: Black, Dark
Sochna: Meditate, Think
Deep: Lamp, Light
Jalaana: Burn

jaag-jaag kar umr kaTii hai
nii.nd ke dvaar hilaakar dekho

Jaagna: Wake
Umr: Age, Life-Time, Span Of Life
Katna: Pass, Elapse (as in time)
Niind: Sleep
Dvaar: Door, Gate
Hilaana: Agitate, Joggle, Quake, Tame