Archive for the ‘Mehmood Sham Saheb’ Category

Aise Chup Chup Bhi


Lyrics by Mehmood ‘Sham’ Saheb

ऐसे चुप चुप भी क्या जिया जाए
अब कहीं इश्क ही किया जाए

aise chup chup bhi kya jiya jaaye
ab kahin ishq hi kiya jaaye

इश्क, Ishq: Affection, Amour, Love, Excessive Passion Mania, Romance

दिल के शीशे पे घुबार बहुत
आज कुछ देर रो लिया जाए

dil ke sheeshey pe ghubaar bahut
aaj kuch der ro liya jaaye

शीशा, Sheesha: Mirror, Windowpane
घुबार, Ghubaar: Bad Blood, Dust, Fog, Malice, Mist, Rancor, Vapor, Vexation

अजनबी शेहेर बेनमक चेहरे
किसे हम राज़-एडिल किया जाए

ajnabi sheher be-namak chehre
kise hum raaz-e-dil kiya jaaye

अजनबी, Ajnabi: Alien, Foreigner, Stranger, Unaccustomed, Unfamiliar
नमक, Namak: Beauty
बेनमक, Be-Namak: Without beauty
राज़, Raaz: Mystery, Secret

दिल है वीरान शेहेर भी खामोश
फोन ही उसको कर लिया जाए

dil hay veeraan sheher bhi khaamosh
fon hi usko kar liya jaaye

फोन, Fon(?): This word is unclear; someone who know the correct lyrics or the correct meaning, please add a comment; a source the explains this is appreciated

वीरान, Veeraan: Abandoned, Desolate, Ruined, Wild
खामोश, Khaamosh: Appease, Lull, Mollify Orderly, Quiet, Silent

एक दीवार-इ-जिस्म बाक़ी है
अब उसे भी गिरा दिया जाए

ek deewaar-e-jism baaqi hai
ab use bhi giraa diya jaaye

दीवार, Deewaar: Wall
जिस्म, Jism: Body
बाक़ी, Baaqi: Arrears, Lasting, Remainder, Residue, Rest, Remaining, Vestigial

हो गए तार तार हर मंज़र
शाम चाक़-ए-नज़र सिया जाए

ho gaya taar taar har manzar
SHAM chaak e nazar siyaa jaaye

तार, Taar: Concentration, Cord, Palmyra, String, Wire
मंज़र, Manzar: Aspect, Countenance, Landscape, Outlook, Sight, Scene View, Visage
शाम, Sham: A reference to the poet, Mehmood Sham Saheb
चाक़, Chaak: Slit, Torn, Tear Off
सीना, Siina: Stich, Sew Up

Advertisements