Archive for the ‘Mohsin Naqvi’ Category

Itni Muddat Baad Mile Ho

Lyrics by Mohsin Naqvi performed by Hemkalyan Bapat

itni muddat baad mile ho
kin socho mein gum rahate ho

Itna: As Much As, This Many, This Much
Muddat: Muddat: Awhile, Duration, Length Of Time, Period Of Time, Term, While
Baad: After
Milna: Blend, Join, Meet, Mix, Obtain
Kin: What, Which, Who
Sochna: Meditate, Think
Gum: Absorbed, Distracted, Lost, Missing

tez hawaa ne mujh se puchaa
ret pe kya likhte rahte ho

Tez: Caustic, Clever, Fiery, Hot, Keen Pungent, Sharp, Spicy, Swift
Hawaa: Air, Atmosphere, Breeze, Desire, Greed, Wind
Poochna: Ask, Query, Question
Ret: Sand; filings
Likhna: Write

kaun si baat hai tum mein aisi
itne achchhe kyon lagate ho

Kaun sa: What, Which
Baat: Affair, Betrothal, Business Proposal, Gossip, Matter, News, Overture, Proposal, Point, Problem, Question
Achcha: All Right, Acceptable, Heavenly, Yes, Well

ham se na poocho hijr ke qisse
apni kaho ab tum kaise ho

Hijr: Separation, Absence From One’s Country
Qisse, Kisse: Anecdote, Dispute, Event, Fable, Happening, Incident, Legend, Matter, Romance, Story, Tale, Quarrel

Advertisements

Yeh Dil Yeh Paagal Dil Mera (Aawargi)

Lyrics by Mohsin Naqvi

ये दिल ये पागल दिल मेरा, क्यों भुज गया आवारगी
इस दश्त में इक शहर था, वो क्या हुआ, आवारगी

ye dil, ye paagal dil meraa, kyo.n bujh gayaa, aavaargii
is dasht me.n ik shahar thaa, vo kyaa huaa, aavaaragii

पागल, Paagal: Distressed, Kook, Insane, Idiotic, Loony, Mad, Maniac, Wacky
आवारगी, Aawargi: Loiter Vagrancy, Wackiness, Waywardness
दश्त, Dasht: Desert, Hands, Jungle, Wilderness

कल शब् मुझे बेशक्ल सी, आवाज़ ने चौंका दिए
मैंने कहा तू कौन है, उसने कहा आवारगी

kal shab mujhe be-shakl sii, aavaaz ne chau.Nkaa diyaa
mai.ne kahaa tuu kaun hai, usane kahaa, aavaargii

शब्, Shab: Night
शक्ल, Shakl: Aspect, Appearance, Diagram, Form, Image, Likeness, Model, Way
बे-शक्ल, Be-shakl: Unbodied, Formless
चौंकाना, Chaunkaana: To cause to start, to startle; to rouse, to waken; to make vigilant, put on the alert

इक तू की सदियों से मेरा, हमराह भी हमराज़ भी
इक मैं की तेरे नाम से ना-आशना, आवारगी

ik tuu ki sadiyo.n se, mere ham-raah bhii ham-raaz bhii
ik mai.n ki tere naam se na-aashnaa, aavaargii

सद, Sad: Hundred
सदियों, Sadiyon: Centuries
हमराह, Ham-Raah: Fellow traveler
हमराज़, Ham-Raaz: Confidant
आशना, Aashnaa: Acquaince, Confidant, Friend, Someone Close
न-आशना, Na-aashnaa: Not Acquainted, Stranger

ये दर्द की तनहाइयां, ये दश्त का वीरान सफ़र
हम लोग तो उकता गए, अपनी सूना आवारगी

ye dard kii tanahaaiyaa.N, ye dasht kaa viiraa.n safar
ham log to uktaa gaye apnii sunaa, aavaargii

दर्द, Dard: Ache Affliction, Compassion, Languor, Pain, Sympathy
तन्हाई, Tanhaayi: Loneliness, Solitude
वीरान, Viiraan: Deserted, Desolate Place, Lonely, Wilderness
सफ़र, Safar: Journey, Tourism, Travel, Trip, Tour, Went
उकता जाना, Uktaa jaana: Get Bored
उकताहट, Uktaahat: Boredom

इक अजनबी झोंके ने जब, पूछा मेरे ग़म का सबब
सहरा की बीगी रेट पर, मैंने लिखा आवारगी

ik ajanabii jho.nke ne jab, puuchhaa mere Gam kaa sabab
sahraa kii bhiigii ret par, mai.ne likhaa, aavaargii

अजनबी, Ajnabi: Alien, Foreigner, Stranger, Unaccustomed, Unfamiliar
झोंका, Jhonka: Waft, Blow of Air, Breeze
ग़म, Gham: Concern, Care, Grief, Sorrow, Woe
सबब, Sabab: Bring About, Cause, Occasion, Reason, Relationship
सहरा, Saharaa: Desert, Wilderness
भीगी, Bhiigi: Wet
रेत, Ret, Reyt: Sand; filings

ले अब तो दश-इ-शब की, साड़ी वुसातें सोने लगीं
अब जागना होगा हमें, कब तक बता आवारगी

le ab to dasht-e-shab kii, saarii vus’ate.n sone lagii.n
ab jaagnaa hogaa hame.n kab tak bataa, aavaargii

दश्त-इ-शब्, Dasht-e-Shab: Desert night
वुसात, Vusaat: Area, Breadth, Expanse, Expansion, Extent, Largeness, Latitude, Quantity

कल रात तनहा चाँद को, देखा था मैंने ख्वाब में
‘मोहसिन’ मुझे रास आएगी शायद सदा आवारगी

kal raat tanahaa chaa.Nd ko, dekhaa thaa mai.nne Kvaab me.n
‘mohsin’ mujhe raas aayegii shaayad sadaa, aavaaragii

ख्वाब, Khwaab: Sleep, Dream
मोहसिन, Mohsin: A reference to the poet, ‘Mohsin Naqvi’
रास, Raas: Acme, Agreeable, Like, Suitable
रास आना, Raas aanaa: To Find Suitable
शायद, Shaayad: Perhaps, Probably
अदा, Sadaa: Always, Call, Conversation, Echo, Ever, Sound, Tone, Voice