Aankhon Mein Bas Ke


Lyrics by Jigar Moradabadi

आँखों में बस के दिल में समा कर चले गए
ख्वाबीदा ज़िंदगी थी जगा कर चले गए

aa.Nkho.n me.n bas ke dil me.n samaa kar chale gaye
Khvaabidaa zindagii thii jagaa kar chale gaye

बसना, Basna: To dwell, abide; to be peopled, be settled, be populated, be cultivated; to be full, be well-peopled; to settle, encamp, lodge, perch, roost; to prosper, flourish, thrive
समाना, Samaana: To be contained or held (in, -meṅ), to go or get (in or into), to enter (in or into), to fit (in); to take up room fill or occupy space
ख्वाबीदा, Khwaabiidaa: Latent, Lost in dreams, slumbering

चेहरे तक आस्तीन वो लाकर चले गए
क्या राज़ था की जिस को छिपाकर चले गए

chehare tak aastiin vo laakar chale gaye
kyaa raaz thaa ki jis ko chhipaakar chale gaye

चेहरा, Cheharaa: Countenance, Face, Mask Portrait, Visor, Visage
आस्तीन, Aastiin: Sleeve
राज़, Raaz: Mystery, Secret
छुपाना, : To hide, to obscure

रग रग में इस तरह वो समा कर चले गए
जैसे मुझ ही को मुझसे चुराकर चले गए

rag rag me.n is tarah vo samaa kar chale gaye
jaise mujh hii ko mujhase churaakar chale gaye

रग, Rag: Nerve, Vessel, Vein
चुराना, Churaanaa: Rob, Steal

शुक्र-एकराम से साथ ये शिकवा घी हो कुबूल
अपना सा क्यों न मुझको बनाकर चले गए

shukr-e-karam se saath ye shikwaa bhi ho qubool
apnaa sa kyon na mujhko banaakar chale gaye

शुक्र, Shukr: Gratitude, Thanks
करम, Karam: Benevolence, Benignity, Benedictions, Bounty, Clemency, Favor, Kindness, Largeness
शिकवा, Shikwaa: Complaint, Chiding
कुबूल, Qubool: Accept, Accord, Approbation, Acknowledgement, Avowal, Assent, Consent, Ratification, Recognition

आये थे दिल की प्यास बुझाने के वास्ते
इक आग सी वो और लगा कर चले गए

aaye the dil kii pyaas bujhaane ke vaaste
ik aag sii vo aur lagaa kar chale gaye

भुजाना, Bhujaana: Extinguish, Put Out, Quench
वास्ते, Vaaste: On Behalf Of, For, For The Sake Of

लब थर-थारा के रह गए लेकिन वो ए जिगर
जाते हुए निगाह मिलाकर चले गए

lab thar-tharaa ke rah gaye lekin vo ai “Jigar”
jaate huye nigaah milaakar chale gaye

लब, Lab: Lips
थर-थराना, Thar-Tharaanaa: Palpitate, Shake, Shiver, Quiver, Tremble, Quake
जिगर, Jigar: In this context, the name of the poet, Jigar Moradabadi
निगाह, Nigaah: Attention, Care, Close, Custody, Glance, Look, Regard, Sight

Advertisements

7 comments so far

  1. Anonymous on

    bahut khub likha hai
    dil mein ghar kar gaya

  2. Anonymous on

    ‘chaman se aa rahi thi buu e kabab…..

    Kisi bulbul ka dil jala hoga……’

    Jigar Moradabadi

  3. Faraz Shaikh on

    thank you for great work. hope all is well with you.

  4. Anonymous on

    v gud.. bohat axha kafi acha likha hia …
    ager ap or axhe hindi songs sunna chate hain to yhan click krean.

  5. Aditya on

    Bahut khub. 🙂

  6. nitesh rawal on

    Dil kar gaya apka ye nazrana
    Besoood kr gaya apka ye nazrana
    Hum to raah dekh rhe the kisi apne ki
    Dil ko bha gaya aap ka nazrana

  7. caldwellhenson9543 on

    Yay, me first. But what do I write?? I cannot comprehend what you intend to say. You have 7 moles and so you are upto no good?? Click http://s.intmainreturn0.com/oopf09160


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s