Archive for the ‘Nyay Sharma’ Category

Teri Tasveer Bhi


Lyrics by Nyay Sharma

तेरी तसवीर भी तुझ जैसी हसीन है लेकिन
इस पे कुर्बान मेरी जान-ए-हज़ीं है लेकिन
ये मेरी ज़ख्मी उमंगों का मुदावा तो नहीं

terii tasviir bhii tujh jaisii hasii.n hai lekin
is pe qurbaan merii jaan-e-hazii.n hai lekin
ye merii zaKmii uma.ngo.n kaa mudaavaa to nahii.n

तसवीर, Tasveer: Illustration, Photograph, Picture, Portrait, Painting
हसीन, Haseen: Beautiful, Elegant, Charming, Handsome
कुर्बान, Qurbaan: Offering, Sacrifice, Victim
हज़ीं, Hazeen: Afflicted, Melancholy, Woeful
ज़ख़्मी, Zakhmi: Hurt, Lacerated, Impaired, Sore, Wounded
उमंग, Umang: Enthusiasm, Urge
मुदावा, Mudaavaa: Cure

हाल-इ-दिल इस बुत-इ-काफिर को सुनाऊँ कैसे
इसके रुखसारों की शादाबी को छेड़ूँ क्योंकर
इसके होंठों के तबस्सुम को जगाऊँ कैसे

haal-e-dil is but-e-kaafir ko sunaauu.N kaise
iske ruKsaaro.n kii shaadaabii ko chhe.Duu.N kyo.nkar
iske ho.nTho.n ke tabassum ko jagaauu.N kaise

हाल, Haal: Affair, Circumstance, Condition, Life, Narrative, Rapture, State, Spiritual Ecstasy
बुत, But: Beloved, Icon, Idol, Image, Lover, Sculpture, Statute
क़ाफ़िर, Kaafir: Infidel, Sweetheart, Mistress, Impious, Ungrateful, Wanton, Non-Believer, Disbeliever
रुखसार, Rukhsaar: Aspect, Cheek, Complexion, Face, Jowl
शादाबी, Shaadaabii: Freshness, Delightfulness
छेड़ना, Chhednaa: Joke, Kid, Molest, Taunt, Tease
क्योंकर, Kyonkar: By what means? In what way? How? In what manner? Why?
होंठ, Honth: Lip
तबस्सुम, Tabassum: Smile
जगाना, Jagaana: Awaken, Knock-Up, Rouse, Waken

ज़ब्त की ताब न कहने का सलीका मुझको
उस पे ये जुर्म के खामोश है तसवीर तेरी
घुटके मर जाऊं मगर किसी को खबर तक भी न हो
कैसी चट्टानों से टकराई है तक़दीर मेरी

zabt kii taab na kahne kaa saliikaa mujh ko
us pe ye jurm ke Khaamosh hai tasaviir terii
ghuTke mar jaa_uu.N magar kisii ko Khabar tak bhii na ho.n
kaisii chaTTaano.n se Takaraa_ii hai taqdiir merii

ज़ब्त, Zabt: Administration, Confiscation, Control, Fore-Beareance, Governing, Patience, Restraint, Seizure
ताब, Taab: Agreeable, Brilliance, Courage, Endurance, Excellent, Gleam, Heat, Luminance, Luster, Patience, Power
सलीका, Saliikaa: Good Disposition, Good Manners, Good Taste, Knack, Mode, Proper Way, Skill, Tact
जुर्म, Jurm: Crime, Guilt, Offence
खामोश, Khaamosh: Appease, Lull, Mollify Orderly, Quiet, Silent
घुटके, Ghutke: Kneeling Down
खबर, Khabar: Account, Awareness, Information, Knowledge, News, Notice, Report, Rumor, Watchfulness
चट्टान, Chattaan: Rock
तक़दीर, Taqdiir: Fate, Fortune, Luck

यही तस्वीर तसव्वुर में उतर जाने पर
चाँद की किरणों से गो बढके निखर जाती है
दर्द पलकों से लिपट जाता है आंसू बन कर
मेरी एहसास की दुनिया ही बिखर जाती है

yahii tasviir tasavvur me.n utar jaane par
chaa.Nd kii kiraNo.n se go ba.Dhake nikhar jaatii hai
dard palko.n se lipaT jaataa hai aa.Nsuu ban kar
merii ehsaas kii duniyaa hii bikhar jaatii hai

तसव्वुर, Tassavvur: Imagination, Thoughts
उतरना, Utarna: Befall, Get Off, Get Down, Lessen
किरण, Kiran: Beam, Ray
गो, Go: Although, Though
निखरना, Nikharna: Beautify, Brighten, Embellish
पलकों, Palkon: Eyelashes, Plural of Palak
लिपटना, Lipatna: Embrace, Entangle, Wrap
एहसास, Ehsaas: Consciousness, Emotion, Feelings, Perception, Realisation
बिखरना, Bikharna: Scatter, Spread, Strew

इस लिए तेरी तसव्वुर से नहीं खुद तुझसे
इल्तिजा करता हूँ बस इतना बता दे मुझको
क्या मेरी दिल की तडप का तुझे एहसास भी है
वरना फिर मेरी ही वहशत में सुला दे मुझको

is liye terii tasavvur se nahii.n Khud tujhse
iltijaa kartaa huu.N bas itnaa bataa de mujhko
kyaa merii dil kii ta.Dap kaa tujhe ehasaas bhii hai
varnaa phir merii hii vahshat me.n sulaa de mujhko

खुद, Khud: Oneself
इल्तिजा, Iltijaa: Pleading, Request
तड़प, Tadap: Yearning, Yen
वर्ना, Varna: And If Not, Else, Otherwise
वहशत, Vahshat: Solitude, Grief, Fear, Sadness, Loneliness
सुलाना, Sulaana: To put to sleep

Har Aas Ashqbaar Hai


Lyrics by Nyay Sharma

हर आस अश्कबार है हर सांस बेक़रार है
तेरे बगैर ज़िन्दगी उजड़ी हुई बहार है

har aas ashqbaar hai har saa.Ns beqaraar hai
tere baGair zindagii uja.Dii hu_ii bahaar hai

आस, Aas: Desire, Faith, Hope, Longing, Refuge, Shelter
अश्कबार, Ashqbaar: Filled With Tears Crying
सांस, Saans: Breath, Sigh
करार, Qaraar: Ease, Patience, Quietude, Repose, Residence Rest, Satisfaction, Stability
बेक़रार, BeQaraar: Uneasy, Restless, Unsettled
बगैर, BaGair: Without
उजड़ा, Ujada: Abandoned, Gaunt, Lone, Lonely, Ruined, Waste
बहार, Bahaar: Bloom, Beauty, Glory, Delight, Elegance, Enjoyment, Fine Landscape, Flourishing State, Prime, Spring

मैं जानती हूँ बेवफा तू लौटकर न आएगा
फिर भी न जाने क्यों मुझे तेरा इंतज़ार है

mai.n jaantii huu.N bevafaa tuu lauTkar na aa_egaa
phir bhii na jaane kyo.n mujhe teraa hii intzaar hai

वफ़ा, Vafaa: Fulfilling A Promise, Fulfillment, Fidelity, Faithful, Sincerity, Sufficiency
बेवफा, BeVafaa: Faithless, Ungrateful, Treacherous, Unfaithful
इंतज़ार, Intezaar: Await, Expectation, Lurch, Waiting (Anxiously)

किसको सुनाऊँ मैं गिला है बेबसी की इम्तेहान
न तुझ पे इख्तियार है न दिल पे इख्तियार है

kisko sunaa_uu.N mai.n gilaa hai bebasii kii imtehaa.N
naa tujh pe iKtiyaar hai naa dil pe iKtiyaar hai

गिला, Gilaa: Complaint, Blame, Reproach, Lamentation
बेबसी, BeBasi: Helplessness
इम्तेहान, Imtehaan: Test, Examination, Ordeal
इख्तियार, Ikhtiyaar: Authority, Choice, Control, Influence, Option, Power, Right, To Accept

Maine Socha Tha

Lyrics by Nyay Sharma

मैंने सोचा था अगर मौत सी पहले पहले
मैंने सोचा था अगर दुनिया के वीरानों में
मैंने सोचा था अगर हस्ती की शमशानों में
किसी इंसान को बस एक भी इंसान की गर
सच्ची बेलाग मोहब्बत कहीं हो जाए नसीब
वोही साहिल जो बहुत दूर नज़र आता है
खुद-बा-खुद खींचता चला आता है कश्ती के करीब
मैंने सोचा था यूं ही दिल के कँवल खिलते हैं
मैंने सोचा था यूं ही सब्र-ओ-सुकून मिलते हैं
मैंने सोचा था यूं ही ज़ख्म-ए-जिगर सिलते हैं

maine socha tha agar maut se pehle pehle
maine socha tha agar duniya ke veeraanon mein
maine socha tha agar hasti ki shamshanon mein
kisi insaan ko bas ek bhi insaan ki (a)gar
sachhi belaag mohabbat kahin ho jaaye naseeb
wohi sahil jo bohut duur nazar aata hai
khud-ba-khud khinchta chala aata hai kashti ke qareeb
maine socha tha yunhi dil ke kanwal khilte hain
maine socha tha yunhi sabr-o-sukoon milte hain
maine socha tha yunhi zakhm-e-jigar silte hain

वीराना, Veeraana: Wilderness, Ruined Place
हस्ती, Hastii: Being, Existence, Life
शमशान, Shamshaan: A place where dead bodies are burned, a burning-ground; burial-ground, cemetery
लाग, Laag: Affection, Attachment, Affinity Animosity, Desire, Love, Passion, Relation, Relevancy, Trick
बे-लाग, Be-laag: Unbiased
नसीब, Naseeb: Destiny, Fortune, Fate, Lot, Quota
साहिल, Saahil: Beach, River-Side, Shore
खुद-बा-खुद, Khud-ba-Khud: All By Oneself, Automatically
खींचता, Khinchtaa: Pull, Yank, Draw, Attract, Tow
कश्ती, Kashti: Ark, Boat, Ship, Tray, Vessel
करीब, Qareeb: Adjacent, Akin, Approaching, Almost, Approximately, Near
कँवल, Kanwal: Lotus
सब्र, Sabr: Bear, Endurance, Patience, Resignation, Submission, Suffering
सुकून, Sukoon: Peace, Rest, Tranquility, Quietude, Quiet, Quiescence, Quietness
ज़ख्म, Zakhm: Hurt, Lacerated, Impaired, Sore, Wounded
जिगर, Jigar: Courage, Liver, Heart, Soul, Mind, Vitals
सिलना, Silna: Stich, Mend

लेकिन…
सोचने ही से मुरादें तो नहीं मिल जाती
ऐसा होता तो हर इक दिल की तमन्ना खिलती
कोशिशें लाख सही बात नहीं बनती है
ऐसा होता तो हर इक राही को मंज़िल मिलती
मैंने सोचा था के इंसान की किस्मत अक्सर
फूट जाती है भिखरती है संभल जाती है
अप्सरा चाँद की बदली से निकल जाती है
पर मेरे बख्त की गर्दिश का तो कुछ अंत नहीं
खुश्क धरती भी तो मंज्धार बनी जाती है
क्या मुक़द्दर से शिकायत क्या ज़माने से गिला
खुद मेरी सांस ही तलवार बनी जाती है

lekin…
sochne hi se muraadein toh nahin mil jaati
aisa hota toh har ik dil ki tamanna khilti
koshishen lakh sahi baat nahin banti hai
aisa hota toh har ik raahi ko manzil milti
maine socha tha ke insaan ki qismat aksar
phoot jaati hai bikharti hai sambhal jaati hai
apsara chand ki badli se nikal jaati hai
par mere bakht ki gardish ka toh kuchh anth nahin
khusk dharti bhi toh manjdhaar bani jaati hai
kya muqaddar se shikaayat kya zamane se gila
khud meri saans hi talwaar bani jaati hai

मुराद, Muraad: Desire, Intention, Meaning, Object, Tendency, Tenor, Will, Wish, Vow
तमन्ना, Tamanna: Wish, Desire, Inclination, Request, Hope, Longing, Prayer, Supplication, Petition, Yearning
कोशिश, Koshish: Attempt, Effort, Endeavor, Exertion, Labor Trial, Wrestle
फूट, Phoot: Break, Breach, Broken, Malice, Quarrel
बिखरना, Bikharna: Scatter, Spread, Strew
संभल जाना, Sambhal jaana: Hold up, Set right, Settle
बदली, Badli: Cloudiness; a small bit of cloud
बख्त, Bakht: Destiny, Fate, Good Fortune, Luck, Prosperity
गर्दिश, Gardish: About, Bad Time, Circulation, Luck, Misfortune, Revolution, Vagrancy, Wandering
खुश्क, Khushk: Arid Barren, Cynic, Dry, Juiciness, Withered
मंज्धार, Majdhaar: Midstream
मुक़द्दर, Muqaddar: Fate, Destiny, Predestination
शिकायत, Shikaayat: Ailment, Complaint, Accusation, Illness
गिला, Gilaa: Complaint, Blame, Reproach, Lamentation
तलवार, Talwaar: Scimitar, Sword

हाय… फिर भी सोचता हूँ…
रात की सियाही में तारों के दिये जलते हैं
खून जब रोता है दिल गीत तभी ढलतें है
जिनको जीना है वो मरने से नहीं डरते हैं
इस लिए…
मेरा प्याला है जो खाली तो ये खाली ही सही
मुझको होंटों से लगाने दो यूं ही पीने दो
ज़िन्दगी मेरी हर इक मोड़ पे नाकाम सही
फिर भी उम्मीदों को पल भर के लिखे जीने दो

haye… phir bhi sochta hoon…
raat ki siyaahi mein taaron ke diye jalte hain
khoon jab rota hai dil geet tabhi dhaltein hai
jinko jeena hai who marne se nahin darte hain
is liye…
mera pyaala hai jo khaali toh yeh khaali hi sahi
mujhko honton se lagane do, yunhi peene do
zindagi meri har ik mod pe na-kaam sahi
phir bhi ummeedon ko pal bhar ke liye jeene do

सियाही, Siyaahi: Blackness
प्याला, Pyaala: Bowl
नाकाम, Na-kaam: Reprobate, useless, unworthy, unacceptable
उम्मीद, Ummeed: Anticipation, Chances, Expectation, Hope, Trust