Archive for the ‘Sahir Ludhianvi’ Category

Yeh Aankhen Dekh Kar

Lyrics by Sahir Ludhianvi

ye aa.nkhe.n dekh kar hum saarii duniyaa bhuul jaate hai.n
inhe.n paane kii dhun me.n har tamannaa bhuul jaate hai.n

Bhuul jaana: Forget, Omit
Dhun: Whim, Zeal
Tamanna: Wish, Desire, Inclination, Request, Hope, Longing, Prayer, Supplication, Petition, Yearning

tum apanii mahakii mahakii zulf ke pecho.n ko kam kar do
musaafir iname.n girakar apanaa rastaa bhuul jaate hai.n

Mahak: Fragrance, Aroma, Smell
Pech: Curls
Musaafir: Stranger, Tourist, Traveler, Wayfarer

ye aa.nkhe.n jab hame.n apanii panaaho.n me.n bulaatii hai.n
hame apanii qasam hum har saharaa bhuul jaate hai.n

Panaah: Asylum, Protection, Refuge, Shelter
Qasam: Oath, Promise
Sahaaraa: Aid, Assistance, Lean, Lift, Reliance

tumhaare narm\-o\-naazuk ho.nth jis dam muskaraate hai.n
bahaare.n jhe.npatii.n phuul khilanaa bhuul jaate hai.n

Narm: Ladylike, Lenient, Mild, Smooth, Soft, Slow, Tender, Yielding
Naazuk: Brittle, Delicate, Fragile, Light, Slender, Thin
Honth: Lips
Jheynpna: To be abashed, to lose possesing of oneself, to be embarrassed

bahut kuchh tum se kahane kii tamannaa dil me.n rakhate hai.n
magar jab saamane aate ho to kahanaa bhuul jaate hai.n

muhabbat me.n zubaa.n chup ho to aa.nkhe.n baat karatii.n hai.n
ye kah detii hai.n vo baate.n jo kahanaa bhuul jaate hai.n

Zubaan: Language, Tongue, Speech

Advertisements

Itni Haseen Itni Jawaan Raat Kya Kare

Lyrics by Sahir Ludhianvi

इतनी हसीं इतनी जवान रात क्या करे
जागे हैं कुछ अजीब से जज़्बात क्या करे

itnI hasiin itnI javaa.n raat kyaa kare.n
jaage hai.n kuchh ajiib se jazbaat kyaa kare.n

हसीं, Haseen: Beautiful, Elegant, Charming, Handsome
अजीब, Ajeeb: Admirable, Extraordinary, Odd, Outlandish, Queer, Rare Strange, Surprising, Unaccountable, Unfamiliar
जज़्बात, Jazbaat: Emotion

साँसों में घुल रही है किसी सांस की महक
दामन को छू रहा है कोई हाथ क्या करे

saa.nso.n me.n ghul rahii hai kisii saa.ns kii mahak
daaman ko chhuu rahaa hai koI haath kyaa kare.n

सांस, Saans: Breath, Sigh
घुलना, Ghulna: Languish, Mix
महक, Mahak: Odor, Aroma
दामन, Daaman: Skirt, Foot Of A Mountain, Lap
छूना, Chhuuna: To Touch

शायद तुम्हारे आने से ये भेद खुल सके
हैरान हैं की आज नै बात क्या करे

shaayad tumhaare aane se ye bhed khul sake
hairaan hai.n ki aaj naI baat kyA kar.n

शायद, Shaayad: Perhaps, Probably
भेद, Bhed: Rahasya, Secret
खुला, Khula: Broad, Expanded, Known, Loose, Manifest, Open, Wide Open
हैरान, Hairaan: Amazed, Confounded, Perplexed, Worried

Man Re Tu Kaahe Naa Dhiir Dhare

Lyrics by Sahir Ludhianvi

मन रे तू काहे न धीर धरे
वो निर्मोही मोह न जाने किन्जा मोह करे

man re tuu kaahe naa dhiir dhare
vo nirmohii moh naa jaane, jinkaa moh kare

धीर, Dhiir: Steady, holding firmly (to), steadfast; enduring, patient; durable, lasting, stable, continual, constant
धरे, Dhare: Holding, bearing, carrying; wearing; possessing, having, possessed of; containing;
निर्मोही, Nirmohii: Free from illusion, or fascination; free from attachment; without affection; unkind;–one who is wanting in affection
मोह, Moh: ignorance, folly, fatuity, infatuation, delusion;–fascination, allurement, charm;–error, mistake, going astray;–affection, love, kindness, sympathy, compassion, pity;–(in philos.) darkness or delusion of mind preventing the discernment of truth

इस जीवन की चढ़ती ढलती धूप को किसने बांधा
रंग पे किसने पहरे डाले रूप को किसने बांधा
कहे ये जतन करे

is jiivan kii cha.Dhtii Dhaltii
dhuup ko kisne baa.ndhaa
ra.ng pe kisne pahare Daale
rup ko kisne baa.ndhaa
kaahe ye jatan kare

चढ़ती, Chadti: Rising
ढलती, Dhalti: Setting
धूप, Dhuup: Sunlight, sunshine, heat of the sun, the sun
पहरा, Pahra: A turn of watch; a charge;–a watch, watchman, sentinel; a guard;–turn, time, period
रूप, Rup: Outward appearance or phenomenon, form, figure, shape, appearance
जतन, Jatan: Striving, exertion, effort, energy, endeavour, diligence, perseverance

उतना ही उपकार समझ कोई जितना साथ निभा दे
जनम मरण का मेल है सपना ये सपना बिसरा दे
कोई न संग मरे

utanaa hii upkaar samajh koI
jitnaa saath nibhaa de
janam maraN kaa mel hai sapnaa
ye sapnaa bisraa de
koI na sa.ng mare

उपकार, Upkaar: Favour, kindness, benefit, beneficence, goodness; assistance; preservation, protection
निभाना, Nibhaana: Achieve, Maintain
मेल, Mel: Meeting, coming together, assemblage; union, intercourse; mixture, mixing together
बिसराना, Bisraana: To cause to forget; to forget (=bisārnā), to efface from the memory; to distract, beguile; to mislead

Door Rehkar Na Karo Baat

Lyrics by Sahir Ludhianvi

दूर रहकर न करो बात करीब आ जाओ
याद रह जायेगी ये रात करीब आ जाओ

duur rah kar na karo baat, qariib aa jaao
yaad rah jaaegii ye raat, qariib aa jaao

दूर, Duur, Door: Afar, Alienate, Away, Beyond, Distant, Far, Off, Outlying, Remote
बात, Baat: Affair, Betrothal, Business Proposal, Gossip, Matter, News, Overture, Proposal, Point, Problem
करीब, Qareeb: Adjacent, Akin, Approaching, Almost, Approximately, Near

एक मुद्दत से तमन्ना थी तुम्हें छूने की
आज बस में नहीं जज़्बात कारीब आ जाओ

ek muddat se tamannaa thii tumhe.n chhuune kii
aaj bas me.n nahii.n jazbaat qariib aa jaao

मुद्दत, Muddat: Awhile, Duration, Length Of Time, Period Of Time, Term, While
तमन्ना, Tamanna: Wish, Desire, Inclination, Request, Hope, Longing, Prayer, Supplication, Petition, Yearning
छूना, Chhuuna: To Touch
बस, Bas: Capacity, Capability, Sufficient, Enough, Plenty
जज़्बात, Jazbaat: Emotion

सर्द झोंकों से भड़कते हैं बदन में शोले
जान ली लेगी ये बरसात करीब आ जाओ

sard jhoko.n se bha.Dakte hai.n badan me.n shole
jaan le legii ye barsaat, qariib aa jaao

सर्द, Sard: Cold, Damp, Dull, Dead, Wintry
झोंका, Jhonka: Waft, Blow of Air, Breeze
भड़क, Bhadak: Splendour, glitter, flash, blaze; pomp, burst, explosion; flame; burst of anger, alarm; starting; shy, quivering, throb, pulsation, twitch
शोला, Shola: Blaze, Light
बरसात, Barsaat: Rain, Rainy Season

इस क़दर हमसे झिझकने की ज़रुरत क्या है
ज़िंदगी भर का है अब साथ करीब आ जाओ

is kadar hamse jhijhakne kii zaruurat kyaa hai
zi.ndagii bhar kaa hai ab saath qariib aa jaao

क़दर, Qadar: Amount, Appreciation, Dignity, Honor, Magnitude, Merit, Quantity, Value, Worth
झिझकना, Jhijhakna: Hesitate, Show Reluctance, Hesitant, Reluctant
ज़रुरत, Zaruurat: Compulsion, Exigency, Lack, Need, Necessity, Requirement, Urgency, Want

Kabhi Khud Pe

Lyrics by Sahir Ludhianvi

कभी खुद पे कभी हालात पे रोना आया
बात निकली तो हर इक बात पे रोना आया

kabhii Khud pe, kabhii haalaat pe ronaa aayaa
baat niklii, to har ik baat pe ronaa aayaa

खुद, Khud: Oneself
हालात, Haalaat: Condition, Circumstance, Liking, State

हम तो समझे थे के हम भूल गए हैं उनको
क्या हुआ आज ये किस बात पे रोना आया

ham to samjhe the ki ham bhuul gae hai.n unko
kyaa huaa aaj, ye kis baat pe ronaa aayaa

किस लिए जीते हैं हम किसके लिए जीते हैं
बारहा ऐसे सवालात पे रोना आया

kis liye jiite hai.n ham kiske liye jiite hai.n
baarhaa aise savaalaat pe ronaa aayaa

कौन रोता है किस्सी और की खातिर ई दोस्त
सबको अपनी ही किसी बात पे रोना आया

kaun rotaa hai kisii aur kii Khaatir ai dost
sabko apnii hii kisii baat pe ronaa aayaa

खातिर, Khaatir: Behalf, Choice, Favor, The Heart, Mind, Memory, Sake

Maine Chaand Aur Sitaron Ki

Lyrics by Sahir Ludhianvi

मैंने चाँद और सितारों की तमन्ना की थी
मुझको रातों की सियाही के सिवा कुछ न मिला

maine chaa.nd aur sitaaro.n kii tamannaa kii thii
mujhako raato.n kii siyaahii ke sivaa kuchh na milaa

तमन्ना, Tamannaa: Wish, Desire, Inclination, Request, Hope, Longing, Prayer, Supplication, Petition, Yearning
सियाही, Siyaahii: Darkness

मैं वो नगमा हूँ जिसे प्यार की महफ़िल न मिली
वो मुसाफिर हूँ जिसे कोई भी मंजिल न मिली
ज़ख्म पाए हैं बहारों की तमन्ना की थी

mai.n vo naGmaa huu.N jise pyaar kii mahfil na milii
vo musaafir huu.N jise koii bhii manzil na milii
zakhm paae.n hai.n bahaaro.n kii tamannaa kii thii

नगमा, Nagmaah: Melody, Musical Note, Song, Tone, Tune
महफ़िल, Mehfil: Assembly, Gathering, Party
मुसाफिर, Musaafir: Stranger, Tourist, Traveler, Wayfarer
मंजिल, Manzil: Abode, Day’s Journey, Destination, Goal, House, Landing, Level, Objective, Tier
ज़ख्म, Zakhm: Bruise, Cut, Damage, Felon, Gash, Hack, Harm, Hurt, Injury, Loss,Sore, Wound
बहार, Bahaar: Sea, Spring

किसी गेसू किसी आँचल का सहारा भी नहीं
रास्ते में कोइ धुंधला सा सितारा भी नहीं
मेरी नज़रों ने नजारों की तमन्ना की थी

kisii gesuu kisii aa.Nchal kaa sahaaraa bhii nahii.n
raaste me.n koii dhu.Ndhlaa saa sitaaraa bhii nahii.n
merii nazro.n ne nazaaro.n kii tamannaa kii thii

गेसू, Gesuu:Hair , Locks, Tresses
आँचल, Aanchal: Corner Of The ‘Dopatta’ Worn By Women
धुंधला, Dhundhlaa: Hazy, Lackluster, Misty, Opaque
धुंधला-सा, Dhundhlaa-saa: Indistinct, Ill-Defined
नज़ारा, Nazaara: View, Sight, Vista

मेरी राहों से जुदा हो गई राहें उनकी
आज बदली नज़र आती हैं निगाहें उनकी
जिससे इस दिल ने सहारों की तमन्ना की थी

merii raaho.n se judaa ho gaI raahe.n unkii
aaj badlii nazar aatii hai.n nigaahe.n unkii
jisse is dil ne sahaaro.n kii tamannaa kii thii

जुदा, Judaa: Abstract, Apart, Asunder, Peculiar, Separate

प्यार माँगा तो सिसकते हुए अरमान मिले
चैन चाहा तो उमंडते हुए तूफ़ान मिले
डूबते दिल ने किनारों की तमन्ना की थी

pyaar maa.ngaa to sisakte hue armaan mile
chain chaahaa to uma.Dte hue tuufaan mile
Duubte dil ne kinaaro.n kii tamannaa kii thii

सिसकना, Sisakna: Linger, Whimper
अरमान, Armaan: Desire, Keenness, Longing, Yearning, Wish
उमंडन, Umandna: To rise, swell, heave, surge; to increase; to be full, to well up; to run over, overflow
किनारा, Kinaarah: Bank, Edge, End, Limit, Margin, River Bank, Shore

Maine Shaayad Tumhein

Lyrics by Sahir Ludhianvi

मैंने शायद तुम्हें पहले भी कहीं देखा है

maine shaayad tumhe.n pehle bhii kahii.n dekhaa hai

शायद, Shaayad: (Perhaps, Probably)

अजनबी सी हो मगर घैर नहीं लगती हो
वहम से भी जो हो नाज़ुक वो यकीन लगती हो
हाय ये फूल सा चेहरा ये घनेरी जुल्फें
मेरे शेरोन से भी तुम मुझको हसीं लगती हो

ajnabii sii ho magar gair nahii.n lagtii ho
vaham se bhii jo ho naazuk vo yakii.n lagtii ho
haay ye phuul saa cheharaa ye ghanerii zulfe.n
mere shero.n se bhii tum mujhko ha.nsii.n lagtii ho

Ajnabi: Alien, Foreigner, Stranger, Unaccustomed, Unfamiliar
Gair: Rival, Stranger
Vaham: Doubt, Suspicion
Vaham: Imagination, Conjecture
Naazuk: Brittle, Delicate, Fragile, Light, Slender, Thin
Yakii.n: Assurance, Belief, Certainty, Confidence, Conviction, Credit, Faith, Truth, Trust
Ghaneeri: Thick

देखकर तुमको किसी रात की याद आती है
एक खामोश मुलाक़ात की याद आती है
ज़ेहन में हुस्न की ठंडक का असर जागता है
आंच देती हुई बरसात की याद आती है

dekh kar tumako kisii raat kii yaad aatii hai
ek Khaamosh mulaaqaat kii yaad aatii hai
Zahan me.n husn kii Tha.nDak kaa asar jagtaa hai
aa.nch detii huI barsaat kii yaad aatii hai

Khaamosh: Appease, Lull, Mollify, Orderly, Quiet, Silent
Mulaqaat: Encounter, Interview, Meeting, Visit
Zahan: Brain, Mind
Husn: Attractiveness, Beauty, Elegance, Loveliness
Aanch: Flame, Warmth, Fervor, Loss, Grief

जिसकी पलकें मेरी आँखों पे झुकी रहती हैं
तुम वही मेरे खयालों की परी हो के नहीं
कहीं पहले की तरह फिर तो न खो जाओगी
जो हमेशा के लिए हो वो खुशी हो के नहीं

jiskii palke.n merii aa.Nkho.n pe jhukii rahtii hai.n
tum vahii mere Khayaalo.n kii parii ho ke nahii.n
kahii.n pehle kii tarah phir to na kho jaaogii
jo hameshaa ke liye ho vo khushii ho ke nahii.n

Palak: Eyelash, A Moment, An Instant
Khayaal: Care, Imagination, Judgement, Opinion, Respect, Remember, Thought, Whim

Sab Mein Shaamil Ho

The First Song… has to be Mohammad Rafi’s:

Lyrics by Sahir Ludhianvi

सब में शामिल हो मगर सबसे जुदा लगती हो
सिर्फ हमसे नहीं खुद से भी खफा लगती हो

sab me.n shaamil ho magar sabase judaa lagatii ho
sirf hamase nahii.n khud se bhii Kafaa lagatii ho
sab me.n shaamil …

शामिल, Shaamil: Associated, Annex, Attached, Blended, Comprising, Common, Connected, Including, Joined In, Link, Mingled, Mix
जुदा, Judaa: Abstract, Apart, Asunder, Peculiar, Separate
खफा, Khafaa: Angry, Annoyed, Concealment, Displeased, Secrecy

आँख उठती है न झुकती है किसी की खातिर
साँस चढ़ती है न रूकती है किसी की खातिर
जो किसी दर पे न ठहरे वो हवा लगती हो
सिर्फ हमसे नहीं…

aa.Nkh uThatii hai na jhukatii hai kisii kii Kaatir -2
saa.Ns cha.Dhatii hai na rukatii hai kisii kii Kaatir
jo kisii dar pe na Thahare vo havaa lagatii ho
sirf hamase nahii.n …

खातिर, Khaatir: Behalf, Choice, Favor, The Heart, Mind, Memory, Sake
दर, Dar: About, Abode, By, Door, Entrance, Fear, Gate, In, Into, Terror, To, Within

ज़ुल्फ़ लहराए तो आँचल में छुपा लेती हो
होंठ थर-थराये तो दांतों में दबा लेती हो
जो कभी खुल के न बरसे वो घटा लगती हो
सिर्फ हमसे नहीं…

zulf laharaa_e to aa.Nchal me.n chhupaa letii ho -2
ho.nTh tharraa_e.N to daa.Nto.n me.n dabaa letii ho
jo kabhii khul ke na barase vo ghaTaa lagatii ho
sirf hamase nahii.n …

थर थाराहठ, Thar Tharaahat: Quiver, Quake, Tremble

जागी जागी नज़र आती हो न सोई सोई
तुम जो हो अपने खयालात में खोई खोई
किसी मायूस मुसव्विर की दुआ लगती हो
सिफत हमसे नहीं…

jaagii-jaagii nazar aatii ho na so_ii-so_ii -2
tum jo ho apane Kyaalaat me.n kho_ii-kho_ii
kisii maayuus musavvir kii du_aa lagatii ho
sirf hamase nahii.n …

ख़याल, Khayaal: Care, Imagination, Judgement, Opinion, Respect, Remember, Thought, Whim
मायूस, Maayoos: Disappointed, Without Hope
मुसव्विर, Musavvir: Artist, Painter