Sholaa Hoon
Lyrics by Muzaffar Warsi
sholaa huu.N bhadakane kii guzaarish nahii.n karataa
sach muu.Nh se nikal jaataa hai koshish nahii.n karataa
Sholaa: Blaze, Light
Bhadak: Splendour, glitter, flash, blaze; pomp, burst, explosion; flame; burst of anger, alarm
Guzaarish: Explanation, Petition, Representation, Request
Koshish: Attempt, Effort, Endeavor, Exertion, Labor Trial, Wrestle
giratii hui diivaar kaa ham_dard huu.N lekin
cha.Date hue suuraj kii parastish nahii.n karataa
Diivaar: Wall
Ham-Dard: Benefactor, Kindly, Partner In Adversity Sympathizer, Tender-Hearted
Parastish: Adoration, Worship
maathe ke pasiine kii mahak aaye to dekhe.n
vo Khuun mere jism me.n gardish nahii.n karataa
Maatha: Forehead
Pasiina: Sweat
Mahak: Fragrance, Scent, Odor
Gardish: About, Bad Time, Circulation, Luck, Misfortune, Revolution, Vagrancy, Wandering
hamdardii-e-ahabaab se Darataa huu.N ‘Muzaffar’
mai.n zaKhm to rakhataa huu.N numaaish nahii.n karataa
Ahabaab: Friends, Dear Ones, Plural Of ‘Habiib’
Hamdardii-e-Ahabaab: Sympathy/Pity of Friends
Muzaffar: A reference to the poet, Muzaffar Warsi
Numaaish: Affectation, Display, Exhibit, Lay Out, Loudness, Show, Sight, Spectacle
thanks for this post , really this is wonderful creation . I have been searching for this post for a long time
unbelievable voice! love His voice.
time and again I heard this…. the lines goes as
“maathe ke pasiine kii mahak aaye na desi
vo Khuun mere jism me.n gardish nahii.n karataa”