Zindagi Mein To Sabhi

Lyrics by Qateel Shifai

ज़िदगी में तो सभी प्यार किया करते हैं
मैं तो मरकर भी मेरी जान तुझे चाहूँगा

zindagi mein to sabhi pyaar kiya karte hain
main to markar bhi meri jaan tujhe chahoonga

तू मिला है तो ये एहसास हुआ है मुझको
ये मेरी उम्र मोहब्बत के लिए थोड़ी है
एक ज़रा सा ग़म-इ-दौरान का भी हक है जिस पर
मैंने वो सांस भी तेरे लिए रख छोड़ी है
तुझ पे हो जाऊँगा कुर्बान तुझे चाहूँगा
मैं तो मरकर भी मेरी जान तुझे चाहूँगा

tu mila hai to ye ehsaas huaa hai mujhko
ye meri umr mohabbat ke liye thhodi hai
ek zara sa ghum-e-dauraan ka bhi haq hai jis par
maine wo saans bhi tere liye rakh chhodi hai
tujh pe ho jaaoonga qurban tujhe chahoonga
main to markar bhi meri jaan tujhe chaahoonga

एहसास, Ehsaas: Consciousness, Emotion, Feelings, Perception, Realisation
उम्र, Umr: Age, Life-Time, Span Of Life
थोड़ी, Thhodi: Less, Insufficient
दौरान, Dauraan: Term, Time, Age, Period
ग़म-इ-दौरान, Gham-e-dauraan: Period of sorrow
हक, Haq: Just, Lot, Right, Righteousness, Truth, True
कुर्बान, Qurbaan: Offering, Sacrifice, Victim

अपने जज़्बात में नगमात रचाने के किये
मैंने धड़कन की तरह दिल में बसाया है तुझे
मैं तसव्वुर भी जुदाई का भला कैसे करून?
मैंने किस्मत की लकीरों से चुराया है तुझे
प्यार का बनके निगेहबान तुझे चाहूंगा
मैं तो मरकर भी मेरी जान तुझे चाहूंगा

apne jazbaat mein naghmaat rachaane ke liye
maine dhadkan ki tarah dil mein basaaya hai tujhe
main tasavvur bhi judaai ka bhala kaise karoon?
maine kismat ki lakeeron se churaaya hai tujhe
pyar ka banke nigehbaan tujhe chaahoonga
main to markar bhi meri jaan tujhe chaahoonga

जज़्बात, Jazbaat: Emotion
नगमात, Naghmaat: Melody, Song, Musical Note
रचाना, Rachaana: Making, forming, fabricating, creating, inventing, composing, preparing, making preparation; make, form, constitution, nature; arrangement, disposition, management, preparation, performance, accomplishment; fabrication, created thing, workmanship, work, composition, literary production
बसाना, Basaana: To cause to dwell; to settle a country; to bring into cultivation; to people, colonize, found a colony
तसव्वुर, Tasavvur: Contemplation, Fancy, Fantasy, Idea, Imagine, Imagination, Opinion, Thought, Visualise
जुदाई, Judaai: Separation, Absence
लकीर, Lakeer: Line
निगहबान, Nigaahbaan: Guard, Janitor, Keeper, Protector, Warden, Watchman

तेरी हर चाप से जलते हैं खायालूँ में चिराग
जब भी तू आये जगाता हुआ जादू आये
तुझको छूलूं तो ए जान-इ-तमन्ना मुझको
देर तक अपने बदन से तेरी खुशबू आये
तू बहारों का है उन्वान तुझे चाहूंगा
मैं तो मरकर भी मेरी जान तुझे चाहूंगा

teri har chaap se jalte hain khayaalon mein chiraag
jab bhi tu aaye jagaata huaa jaadu aaye
tujhko chhulun to aye jaan-e-tamanna mujhko
dair tak apne badan se teri khushboo aaye
tu bahaaron ka hai unwaan tujhe chaahoonga
main to marrkar bhi meri jaan tujhe chaaoounga….

चाप, Chaap: Footstep
तमन्ना, Tamanna: Wish, Desire, Inclination, Request, Hope, Longing, Prayer, Supplication, Petition, Yearning
जान-इ-तमन्ना, Jaan-e-Tamanna: Hearts desire
बहार, Bahaar: Bloom, Beauty, Glory, Delight, Elegance, Enjoyment, Fine Landscape, Flourishing State, Prime, Spring
उन्वान, Unwaan: Form, Headline, Label, Legend, Preface, Start Of Chapter, Title

Advertisements

27 comments so far

  1. wah on

    kya baat hai. jiyo pyare!

  2. Abhishek Verma on

    Wah Wah…I am blessed to find this website ” ekfankaar” today..

    Oh God bless those people responsible for making this site …and Thanks especially to those who have compiled such great and magnificiant collections in this website..its a boon for urdu lovers like me…

    Great !!

  3. Aditya on

    Thank you for compiling these wonderful ghazals along with their lyrics and meanings. Although I know quite a lot of Urdu, at times I do miss a word or two. And there is no enjoyment unless you understand the beautiful poetry completely.

  4. Rita on

    hearing this song from the last 30 yrs & yet its as fresh as it was earlier, the melodious voice is toooo gud, you can drown in the soulful rendering of the song

  5. Shaan on

    The poet is Qateel Shafai

    • ekfankaar on

      Thanks Shaan — I have updated the post.

  6. shizuka on

    Wonderful! I love this song very much. So sweet! But, I can’t understand hindi, either. Does anyone know any website which has english translation of Mehdi Hassan’s ghazal?

  7. Anonymous on

    at least lyrics should be full not half u idots….

  8. anonymous on

    kya khoob….mashaallah

    • Vivek Kumar on

      This is a fantastic service to all Ghazal lovers….there cant be better gift….the translated version with the name of lyricist and high quality video…Afreen Afreen

  9. A Mehta on

    Delightful….everyone does love somebody….but to state it so elegantly !

    • sschoudhary on

      reference of quateel shifai and this ghazal was also made in film “ek baar kaho” hero-dilip dhawan in 1980s

  10. chandni on

    thank u very much for posting the lyrics. aap ne Mehdi Hassan sahb + Qateel Shafai sahb ka mazaa doguna kar diya!

  11. Anonymous on

    Wondorful.! Thanx a lot for giving meaning of difficult words.

  12. naushad on

    nihayathi khoobsurat gazal hai….zindgime to sabhi pyar kiya karate hai….bahut bahut shukriya

  13. harjit kaur on

    i am blessed to listen this ghazal

  14. ravi gusain on

    kya baat hain jaan.

  15. Anonymous on

    That immortal voice has left us in physical form.thanks for presenting these soulful lyrics so well.
    Varsha degwekar 14/06/2012

  16. Anonymous on

    Wow! Beautiful singing….

  17. Anonymous on

    good keep it up

  18. Gagan on

    Awesomee….

  19. Anonymous on

    too good to say in words the feelings that these lyrics and Mehdi Hasan and Anuradha Paudwal’s voices produce

  20. rupesh on

    i love this songs

  21. L.n.Thakur on

    Very Lovely Gazal

  22. krishan mohan garg on

    Gazal really nice beyond imagination, thanks to worthy writer & singer

  23. […] Aparna ask Amit if he remembers Qateel Shifai’s latest poem. He does. As he recites the romantic Zindagi mein to sabhi pyar kiya karte hain, main to marke bhi meri jaan tujhe chaahoonga, Aarti comes on the scene and mistakenly thinks that he is propositioning Aparna. A slap makes an […]

  24. Manishkumar on

    Very very nice song


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s