Koi Fariyaad

Lyrics by Faiz Anwar

Koyi Fariyaad Tere Dil Mein Dabi Ho Jaise (2)
Tune Aankhon Se Koyi Baat Kahi Ho Jaise
Jaagte Jaagte Ek Umr Kati Ho Jaise (2)
Jaan Baaki Baaki Hai Magar Saas Ruki Ho Jaise

Koi: Any, Approximately
Fariyaad: Complaint, Plea
Dabaana: Oppress, Quell, Quench
Aankh: Eye
Baat: Affair, Betrothal, Business Proposal, Gossip, Matter, News, Overture, Proposal, Point, Problem, Question
Jaagna: Wake
Umr: Age, Life-Time, Span Of Life
Kaatna: Pass
Jaan: Beloved, Life, Mind, Sweetheart, Soul, Vigor, Zing
Baaki: Remaining, lasting, enduring, permanent, existing, extant; eternal, everlasting
Magar: But
Sans: Breath, Sigh
Rukna: Stopped

Jaanta Hoon Aapko Sahare Ki Zarurat Nahin
Main Sirf Saath Dene Aaya Hoon

Sahaara: Aid, Assistance, Lean, Lift, Reliance
Zaroorat: Compulsion, Exigency, Lack, Need, Necessity, Requirement, Urgency, Want
Sirf: Exclusively, Mere, Only, Purely, Sheer
Saath: Along, Accompanying, Together, With

Har Mulaakat Pe Mehsoos Yehi Hota Hai (2)
Mujhse Kuch Teri Nazar Pooch Rahi Ho Jaise

Har: All, Every, Each
Mulaakaat: Encounter, Interview, Meeting, Visit
Mehsoos: Felt, Perceived, Sensible
Nazar: Countenance, Estimation, Expectation, Eyesight, Favor, Glance, Look, Motive, Oblation, Offering
Poochna: Ask, Query, Question

Raah Chalte Huve Aksar Yeh Gumaan Hota Hai (2)
Woh Nazar Chupke Mujhe Dekh Rahi Ho Jaise (2)

Raah: Custom, Fashion, Journey, Means of Access, Method, Passage, Path, Progress, Road, Track, Way
Aksar: Continually, Frequently, Usually, Generally, Often, At Times, Most, Much, Many
Gumaan: Distrust, Deception, Doubt, Fancy, Likelihood, Mistrust, Opinion, Pride, Suspicion, Surmise, Thought
Chupke: Hidden, Quite, Hist, Quiet, Still, Silent, Voiceless

Ek Lamhe Mein Simat Aaya Hai Sadiyon Ka Safar (2)
Zindagi Tez Bahut Tez Chali Ho Jaise (2)

Lamha: Jiffy, Minute, Moment, Trice
Simat: The act of collecting, condensing, constraining; contracting, contraction; crumpling up, shriveling, shrinking
Sad: Hundred
Sadiyon: Centuries
Safar: Journey, Tourism, Travel, Trip, Tour, Went
Tez: Caustic, Clever, Fiery, Hot, Keen Pungent, Sharp, Spicy, Swift

Is Tarah Pehron Tujhe Sochta Rehta Hoon Main (2)
Meri Har Saas Tere Naam Likhi Ho Jaise (2)

Pahar: A division of time consisting of eight ghaṛīs or three hours, an eighth part of a day, a watch:
Soch: Thought, reflection, consideration, meditation; reverie, musing; imagination; idea
Naam: Name
Likhna: Write

Koyi Fariyaad Tere Dil Mein Dabi Ho Jaise (2)
Tune Aankhon Se Koyi Baat Kahi Ho Jaise
Jaagte Jaagte Ek Umr Kati Ho Jaise
Jaan Baaki Baaki Hai Magar Saas Ruki Ho Jaise

Advertisements

1 comment so far

  1. makky on

    farzaan sahab kuch karo mere bhai . 1 baar chance dila kar dekho na …


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s