Kal Chaudhvin Ki Raat Thi

Lyrics by Ibn-e-Insha

कल चौदवीं की रात थी, शब् भर रहा चर्चा तेरा
कुछ ने कहा ये चाँद है, कुछ ने कहा चेहरा तेरा

kal chaudvI.n kii raat thI, shab bhar rahaa charchaa teraa
kuchh ne kahaa ye chaa.Nd hai kuchh ne kahaa cheharaa teraa

कल, Kal: Yesterday
चौदवीं की रात, Chaudviin Kii Raat: Night of Full Moon
शब्, Shab: Night
शब् भर, Shab Bhar: The Entire Night
चर्चा, Charchaa: Fame, Mention, Publicity
चेहरा, Cheharaa: Face

हम भी वहीं मौजूद थे हम से भी सब पूछा किये
हम हंस दिए हम चुप रहे मंज़ूर था पर्दा तेरा

ham bhI vahI.n maujuud the ham se bhii sab pUchhaa ki ye
ham ha.ns diye ham chup rahe ma.nzuur thaa pardaa teraa

वहीं, Vahiin: There
मौजूद, Maujuud: Available, Existing, At Hand, Present, Ready
मंज़ूर, Manzuur: Accepted, Agreed, Admired, Accede, Admit, Approve, Chosen, Granted
पर्दा, Pardaa: Veil Curtain, Secrecy, Privacy

इस शहर में किस से मिले हम से तो छूटी महफिलें
हर शख्स तेरा नाम ले हर शख्स दीवाना तेरा

is shahar me.n kis se mile.n ham se to chhUTii mahfile.n
har shakhs teraa naam le har shakhs dIvaanaa teraa

छूट, ChhUT: Exemption, Leaving, License, Release, Relinquishment
महफ़िल, Mahfil: Assembly, Gathering, Party
शख्स, Shakhs: A Person, Being, Body, Individual, Johnny
दीवाना, Divaanaa: Madman

कूचे को तेरा छोड़कर जोगी ही बन जाएँ मगर
जंगल तेरी पर्वत तेरे बस्ती तेरी सेहरा तेरा

kUche ko tere chho.Dakar jogI hii ban jaae.n magar
ja.ngal teri parvat tere bastI terI seharaa teraa

कूचा, Koocha: A Narrow Street, Lane
जोगी, Jogi: Yogi
जंगल, Jangal: Jungle, Forest
पर्वत, Parvat: Mountain
बस्ती, Basti: Village
सेहरा, Seharaa: Desert, Wilderness

बेदर्द सुन्नी हो तो चल कहता है क्या अच्छी ग़ज़ल
आशिक तेरा रुसवा तेरा शायर तेरा इंशा तेरा
bedard sunni ho to chal kahtaa hai kyaa achchhI gazal
aashiq teraa rusvaa teraa shaayar teraa inshaa teraa

बेदर्द, Bedard: Feelingless, Heartless, Merciless, Pitiless, Unkind, Without Feeling
सुन्नी, Sunni: orthodox Mohammadan, one who receives the sunnat or traditionary portion of Mohammadan law; one who reveres equally the four successors of Mohammad
आशिक, Aashiq: Admirer, Amorous, Enamoured, Gallant, Lover, Suitor
रुसवा, Rusvaa: Dishonored, Disgraced, Infamous, Notorious, Reputation, To Give A Bad Name
शायर, Shaayar: Poet
इंशा, Inshaa: Writing, composition; the belle-lettres; elegance of style; style, diction

Advertisements

2 comments so far

  1. ria on

    here ”inshaa” stands for the poet..Ibn-e-Insha..
    it is a reference to the poet basically..
    ur blog is just beautiful,i really don’t have much to say..but if u upload the version of ghulam ali then i’ll be very greatful to u all..he is superb.thanks..

  2. Anonymous on

    I love this gazal .in my life i never heard any gazal like this


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s