Archive for the ‘Gulzar’ Category

Aaj Bichde Hain

Lyrics by Gulzar

aaj bichde hain, kal ka darr bhi nahin
zindagi itni mukhtsar bhi nahin

Bichadna: Separate, Part, Depart
Mukhtsar: Abridged, Abbreviated, Brief, Concise, Epitomise, Laconic, Short, Small

zakhm dikhte nahin abhi lekin
thande honge toh dard niklegaa
aish utaregaa waqt ka jab bhi
cheheraa andar se zard nikalegaa

Zakhm: Bruise, Cut, Damage, Felon, Gash, Hack, Harm, Hurt, Injury, Loss,Sore, Wound
Thanda: Cold, Cool, Vapid
Aish: Pleasure, Delight, Luxury
Utarna: Befall, Get Off, Get Down, Lessen
Zard: Pale, Yellow

kehne walon ka kuch nahin jaata
sehne waale kamaal karte hain
kaun dhoondhe jawaab dardon ke
log toh bas sawaal karte hain

Sehna: Bear, Tolerate, WIthstand
Kamaal: Accomplishment, Art, Excellence, Perfection, Miracle, Quality

kal jo aayegaa jaane kyaa hogaa
beet jaayen jo kal nahin aate
waqt ki shaakh todne waalon
tooti shaakhon par phal nahin aate

Beetna: Befall, Pass, Elapse
Shaakh: Branch, Bough, Dilemma, Difficulty, Objection, Offshoot, Province
Phal: Effect, Fruit, Knife Blade, Result, Reward, Yield

kachhi mitti hai dil bhi insaan bhi
dekhne hi mein sakht lagta hai
aansoo ponchein ke aansoon ke nishaan
khushk hone mein waqt lagta hai

Kachha: Alloyed, Approximate, Loose, Raw, Rough, Timid, Weak, Yielding
Mitti: Burial, Earth, Land, Mud, Trash
Sakht: Cruel, Difficult, Extreme, Firm,Laborious, Hard, Harsh, Loud, Rigid, Rigorous, Taut, Tough, Vehemen
Ponchhna: Wipe, Expunge
Nishaan: Badge, Emblem, Label, Mark, Emblem, Identity, Presence, Scar, Sign, Signal, Target, Trace
Khushk: Arid, Barren, Cynic, Dry, Juiciness, Withered

O Majhi Re Apnaa Kinaara

Lyrics by Gulzar

o maa.njhii re, apanaa kinaaraa, nadiyaa kii dhaaraa hai,

Maajhi: Master (of a vessel); steersman, helmsman; boatman; sailor
Kinaara: Bank, Edge, End, Limit, Margin, River Bank, Shore
Dhaara: Flow, Jet, Knife-Edge, Roar

saahilo.n pe bahane vaale, kabhii sunaa to hogaa kahii.n, o…
ho, kaagazo.n kii kashtiyo.n kaa, kahii.n kinaaraa hotaa nahii.n
koI kinaaraa jo kinaare se mile vo, apanaa kinaaraa hai …

Saahil: Beach, River-Side, Shore
Bahna: To Float
Kaaghaz: ond, Document, Letter, Paper, Tag
Kashti: Ark, Boat, Ship, Tray, Vessel

paaniyo.n me.n bah rahe hai.n, kaI kinaare TuuTe hue o …
ho, raasto.n me.n mil gae hai.n, sabhii sahaare chhuuTe hue …
koi sahaaraa majhadhaare me.n mile jo, apanaa sahaaraa hai …

Toota: Broken
Sahaara: Aid, Assistance, Lean, Lift, Reliance
Chhooth: Exemption, Leaving, License, Release, Relinquishment
Majdhaar: Midstream

Labon Se Choom Lo

Lyrics by Gulzar

labon se choom lo, aankhon se thaam lo mujhko
tumhiin se janmoon to shayad mujhe panaah mile

Lab: Lip
Choom: Kiss
Thaam: To prop, bear, support; to sustain, maintain; to assist; to protect, shelter, shield; to lay hold of, to hold, clutch, seize; to stop, prevent, withhold, restrain, check; to pull up (a horse); to resist:
Janam: Birth
Panaah: Asylum, Protection, Refuge, Shelter

do saundhey-saundhey se jism jis waqt
ek mutthi mein so rahe the
bata do us waqt main kahaan tha
bata do us waqt too kahaan thi

Saundhey: To press together; to rub together; to rub, smear, daub; to rub cloth with fuller’s earth or with mud (preparatory to washing); to mash, to mix, mingle; to knead; to wash out, rinse
Jism: Body
Mutthi: Fist

main aarzoo ki tapish mein pighal rahi thi kahin
tumhare jism se hokar nikal rahi thi kahin
bade haseen the jo raah mein gunaah mile
tumhiin se janmoon to shayad ………

Aarzoo: Aspiration, Desire, Hankering, Hunger, Longing, Solicitude, Wish, Yearning, Yen
Tapish: Heat, Warmth
Pighalna: Assuage, Liquefy, Melt, Mollify
Gunaah: Crime, Fault, Guilt, Offence, Sin, Transgression

tumhari lau ko pakadke jalney ki aarzoo mein
jab apne hi aap se lipat ke sulag raha tha
bata do us waqt main kahaan tha
bata do us waqt too kahaan thi

Lau: Ardent Desire, Attachment, Candle Flame, Expectation
Lipatna: Embrace, Entangle, Wrap
Sulagna: To be kindled, be ignited, be set light to; to light; to burn without smoke or flame, to burn clearly or brightly; to be inflamed, be excited, be roused, be irritated

tumhari aankhon ke saahil se door door kahin
main dhoondati thi miley khushboo.on ka noor kahin
vahiin ruki hoon jahaan se tumhari raah mile
tumhiin se janmoon to shayad ………

Saahil: Beach, River-Side, Shore, Bank
Khushboo: Aroma, Fragrance
Noor: right, Light, Luminescence, Luster, Refulgence

Ek Akela Is Shaher Mein

Lyrics by Gulzar

Ek Akelaa Is Shahar Me.N, Raat Me.N Aur Dopahar Me.N
Aab\-O\-Daanaa Dhuu.Ndhataa Hai, Aashiyaanaa Dhuu.Ndhataa Hai

Akelaa: Alone
Pahar: A division of time consisting of eight ghaṛīs or three hours, an eighth part of a day, a watch
Paher-din: A watch of the day, a day’s watch; the first watch of the day (from 6 to 9 A.M
Paher-raat: A watch of the night, a night’s watch; the first watch of the night (from 6 to 9 P.M
Do-pahar: Second watch of the day or night, Noon, Midnight
Aab-o-daanaa: Fate, Life, Subsistence
Dhoondna: Look For, Trace, Track
Aashiyaanaa: Nest

Din Khaalii Khaalii Bartan Hai, Aur Raat Hai Jaise A.Ndhaa Ku.Nvaa
In Suunii Andherii Aa.Nkho.N Me.N, Aa.Nsu Kii Jagah Aataa Hai.N Dhu.N_Aa
Jiine Kii Vajah To Ko_Ii Nahii.N, Marane Kaa Bahaanaa Dhuu.Ndhataa Hai
Ek Akelaa Is Shehar Me.N

Khaalii: Blank, Empty, Jejune
Bartan: Pot, Utensil, Vessel
Andhaa: Blind
Kunvaa: A well; a pit:
Soona: Empty, Desolate, Lone, Lonely, Void
Andhera: Blackness, Darkness, Gloom, Obfuscation, Wan
Aansoon: Tears
Dhuaan: Smoke
Vajah: Appearance, Cause, Face, Manner, Mode, Motive, Reason
Bahaana: Alibi, Cause, Evasion, Excuse, Mask Reason, Pretence, Pretext, Subterfuge

In Umr Se Lambii Sa.Dako.N Ko, Manzil Pe Pahu.Nchate Dekhaa Nahii.N
Bas Dau.Datii Phiratii Rahatii Hai.N, Ham Ne To Thaharate Dekhaa Nahii.N
Is Ajanabii Se Shehar Me.N, Jaanaa Pahachaanaa Dhuu.Ndhataa Hai
Ek Akelaa Is Shehar Me.N

Umr: Age, Life-Time, Span Of Life
Sadak, Sarak: Road
Manzil: Abode, Day’s Journey, Destination, Goal, House, Landing, Level, Objective, Tier
Daud: Race, Run
Phirna: Back Out, Ramble, Rove, Revolve, Turn, Twist, Wander, Whirl
Theharna: To Stop
Ajnabi: Alien, Foreigner, Stranger, Unaccustomed, Unfamiliar
Jaana-Pehechaanaa: Known, Familiar, Recognized, Acquaintance

Surmai Shaam Is Tarha Aaye

Lyrics by Gulzar

suramAI shaam is tarah aaye
saa.ns lete hai.n jis tarah saaye
suramAI shAm…

Surmai: A dark shade of grey
Shaam: Evening, Twilight, Dusk
Saans: Breath, Sigh
Saayah: Shadow, Shade, Shelter, Apparition

koI AhaT nahii.n badan kI kahii.n – 2
phir bhI lagatA hai.n tU yahii.n hai.n kahI.n
vaqt jAtA sunAI detA hai
terA sAyA dikhAI detA hai
jaise khushabU nazar se chhU jAye
saa.ns lete hai.n jis tarah saaye
suramAI shaam…

Aahatt: Sound of feet approaching, sound of soft footsteps; sound, noise, clack, tick
Badan: Body
Vaqt, Waqt: Hour, Occasion, Opportunity, Time, Term, Season
Khushboo: Aroma
Nazar: Countenance, Estimation, Expectation, Eyesight, Favor, Glance, Look, Motive, Oblation, Offering
Chuu: Blowing or breathing

din kA jo bhI pahar guzaratA hai
koI ahasAn sA utaratA hai
vaqt ke pA.nv dekhatA hU.N mai.n
roz ye chA.on dekhatA hU.N mai.n
aaye jaise koI khayAl aaye
saa.ns lete hai.n jis tarah saaye
suramAI shAm…

Pahar: A division of time consisting of eight ghaṛīs or three hours, an eighth part of a day
Guzarna: Elapse, Expire
Ehsaan: Beneficence, Benefaction, Benevolence, Boon, Good Deed, Goodness, Good Will, Favour, Kindness
Utarna: Befall, Get Off, Get Down, Lessen
Paaon: Leg
Chaaon: Shade
Khayaal: Care, Imagination, Judgement, Opinion, Respect, Remember, Thought, Whim

Aap Ki Aankhon Mein Kuchh

Lyrics by Gulzar

kishor: aap kii aa.Nkho.n me.n kuchh mahake hue se raaz hai
aapase bhii khuubasuurat aapake a.ndaaz hai.n
aap kii aa.Nkho.n me.n kuchh mahake hue se raaz hai

Mahak: Fragrance
Raaz: Mystery, Secret
Andaaz: Genre, Manner, Mode, Type, Style, Way

lab hile to mogare ke phuul khilate hai.n kahii.n – 2
aap kii aa.Nkho.n me.n kyaa saahil bhii milate hai.n kahii.n
aap kii khaamoshiyaa.N bhii aap kii aavaaz hai.n

Lab: Lips
Hilna: Tame, Tremble, Quake, Quiver, Wag, Waggle
Mogra: Jasmine Sambac Florapleno
Saahil: Beach, River-Side, Shore
Khaamosh: Appease, Lull, Mollify Orderly, Quiet, Silent

lataa: aap kii aa.Nkho.n me.n kuchh mahake hue se raaz hai
aap se bhii khuubasuurat aapake a.ndaaz hai.n
aap kii aa.Nkho.n me.n kuchh mahake hue se raaz hai

aap kii baato.n me.n phir koi sharaarat to nahii.n – 2
bevajah taarif karanaa aap kii aadat to nahii.n
aap kii badamaashiyo.n ke ye naye a.ndaaz hai.n
kishor: aap kii aa.Nkho.n me.n kuchh mahake hue se raaz hai
lataa: aap se bhii khuubasuurat aapake a.ndaaz hai.n
aap kii aa.Nkho.n me.n kuchh mahake hue se raaz hai

Sharaarat: Knavishness, Mischief, Quizz, Wickedness
BeVajah: Without Cause, Without Reason
Taareef: Explanation, Description, Praise, Definition
Aadat: Addiction, Custom, Habit, Usage, Practice, Manner, Routine, Wont
Badamaashi: Prank, Mischeif